不得不说“人越老,时间过得越快”是箴言。从2014年4月份开始着手准备考研到现在顺利拿到录取通知书不过是一晃之间。之前一直不敢班门弄斧,但是陆续有很多学弟学妹来问我一些经验,也让我想起晓菲学姐在考研路上对我的指引和帮助,今天干脆就码个够吧。
先说本人。高考那年浙江省文综分普遍偏低,文科分数线也几乎是有史以来最低,我算是捡了个便宜上了一本线,然后本着对英语的热爱,来到了杭师大,外号东方斯坦福 。马云曾说:“我一直坚信,杭师大是世界上最好的学校。”读了四年也觉得杭师大像妈妈一样充满了人文关怀。但是不得不承认,它还不是985 211。
专四77,专八67,上海高级口译只考出了笔试证书,口试挂了一次(还剩一次机会),没考BEC,没考雅思托福,大学平均绩点3.6左右吧。这么数来觉得自己真是够渣(抹泪)。
考研初试总分373,排名第三,复试和总成绩依旧第三。
-------我是分割线---------------我是分割线---------------我是分割线---------------我是分割线---------------
下面依照惯例从几个方面给大家详细说说。 1. 考研动机 (1)做口译很酷啊,看到张璐这种神一样的人物,你敢说你没有发自肺腑的敬佩?我又是英专狗,上了大学的口译课之后,觉得收获颇丰,然后发现通过努力一样可以成为一名合格的口译员,然而蜻蜓点水式的本科口译课程只不过是一道开胃菜罢了,想要达成目标,必须考翻译硕士(MTI)。 (2)性格使然吧,我很喜欢唠嗑。实在做不到每天伏案翻文字,酱紫。 (3)来自男票的压力,,他是哲学系的学霸你敢信?我爸妈读书少,听到哲学就惊呆了,哲学是什么?可以吃吗?这种专业注定要读读读,我还是陪他继续读一段吧。很多人不太了解这种专业,其实他写的论文我是连摘要都读不懂的,但是我依旧认为,没别的,只是自己太蠢。
然后说一下翻译硕士,是专业硕士,只读两年,区别于读三年的学术型硕士,它是实践型的,更注重能力的培养吧,像我这种毕业论文被导师批得体无完肤的人是绝对不适合做学术的! 个人认为考研动机一定要纯,不要为了逃避就业压力或者是为了得到一个学位而浪费两三年的时间,青春啊青春,,好不值!!!
2.院校选择 考研在院校选择上真的是孤注一掷的,因为每一个学校的出题风格,计分方式都是不一样的。不过正是因为这样你就可以扬长避短挑选适合你自己的学校。 (1)地域:一定要选择你喜欢的地方!北上广,我果断将地域定位在上海,外语专业以后在上海的工作机会也多一些。(南方娃子为了养生果断放弃北京)。 (2)学校文理偏向:文理偏向可以根据每个学校的出题风格来判断,像对外经贸喜欢出经济类,有些学校喜欢出翻译理论等等。一定要扬长避短呀!我从小就是数学白痴,理工科院校是绝对不会去踩雷的。 (3)每个学校每年的录报比:这个可以去各个学校的招生信息网上看,我还真是忘了华东师大去年的录报比了,不过口译每年都只收15个左右,今年也是。但是15个中究竟有几个保研名额每年都不一样。今年是9个保研,6个统招,,是不是很崩溃 但是6个毕竟还是有希望的,所以,我还是硬着头皮去考了。 还有就是像复旦,同济这几年都只收笔译了,这个都要自己去学校的招生信息网了解清楚再做决定。 (4)学费:口译不比其他专业,学费普遍偏高,得知华东师大一年3.5w的时候,我有想过放弃,但是后来对比其他学校发现,5-8W一年的比比皆是,口译专业师资缺,有设备需求,想想也还是值的。
然后分析了各个学校之后选择了华东师范大学。在这里真的要特别感谢我的本科口译老师--LUO老师,他给了我很多建议,也推荐我说华东师范大学的口译专业很良心。昨天和华东师大的其中一个口译老师D老师聊了聊,他说13级的学生今年毕业,口译合格率为100%,每个学长学姐都进了真正高大上的企业,有3个被上海迪士尼挖走了。真是牛逼!
3.考研初试准备过程 我真的没有清早5、6点起来背书这样,,我每天都是8点多到图书馆的 ,因为我这人的睡眠时间长达9-10小时,一没睡饱就毁一天!而且没有午睡的习惯。早上起来背书这种对于我来说真的还不如多睡两个小时来得实际。每个人的作息习惯不一样,所以希望大家可以根据自己的喜好来调节作息,不要让自己过得太太太痛苦。。。不过一定要保证每天8个小时以上的学习时间,不然真的来不及呀!然后我是4月份开始零散地复习,暑假留校正式进入状态。 (1)政治 63分 我是9月份之后才开始复习的,因为是文科生,所以没有报班。之前在沪江网上听过一节考研政治公开课,里面的老师建议大家报班的话一定要从强化班开始报,即使你是理科生,也不没有必要去基础班,因为基础班就是捋一遍目录啊,,希望大家可以参考下这个建议。我用的是肖秀荣的一整套,tb买的。其实不管是风中劲草,肖秀荣还是任汝芬,只要你跟着一整套教材走,都没有什么问题。我前期先看知识点和做《1000题》里的选择题,11月之后再看大题。因为大题的命中率很高!!!最后押题卷里面的大题一定要背呀!简直就是5题中有一模一样的3题左右,,我考前还在背背背,事实证明真的会考到!选择题的得分是普遍低的,也是不可能压到题的,但是一定要搞清楚基本概念,平时多做笔记,千万不要犯低级错误就是了。 还有就是不要因为你是文科生就掉以轻心,因为政治和高中的侧重点很不一样,还是要多记多背。也不要因为你是理科生就觉得自己处于劣势,和我一起去考的理科生政治最后都考得比我高 。
(2)翻译硕士英语 70分 从这一门开始我就要吐槽华东师大的题型了,简直就是年年有花样呀!翻译硕士英语其实就像是综合英语一样,考词汇语法阅读作文这种的。开始的前几年还有语法选择题,后来呢变成了词汇找规律,,,今年万万没想到又是语法单选,还有词汇单选。开始的前几年还是规矩的阅读理解,后来出现了TF判断,今年阅读理解是ABCDE选一哟!还出现过没有选项的完形填空,今年来了一个改错题 。 总之考的内容就是离不开语法,词汇,阅读,作文。 语法:我就是去图书馆借了张道真的书看,之前学校用的教材是章振邦的《新编英语语法教程》我觉得那本书看起来太吃力了,而且太厚了,来不及看。 词汇:诚心推《刘毅22000词》,里面把词汇归纳得比较细,有词缀归类什么的,便于记忆!还有就是《**的中高级口译词汇必备》!真的很好!专八的词汇掌握是必须的,可以买专八的教辅书来配合,我用的是《淘金英语》的。另外就是每天做阅读翻译什么的会遇到很多生词,也要慢慢积累掌握。很多人推荐GRE的词汇,可是我真的没有时间背,,,不说话。 阅读: 《淘金英语专八阅读》,每天四篇,时间严格控制在30分钟。坚持做,绝对看得到效果! 作文:我作文一般般,不过可以推荐一本很好的书,思维逻辑更西方化一点《专业八级经典范文100篇》作者是Matthew Trueman,可以挑着里面的话题自己练一练。
(3)英汉翻译基础 124分 这门课真的是我进步最大的,因为我这人低级的单词也经常拼错,很多简单的词汇脑子里也蹦不出来,,后来坚持每天练,就可以翻得比较流畅。题型就是词汇翻译,中翻英,英翻中,段落翻译,一篇中翻英一篇英翻中。这是基础题型,有时会少一道题,或者多一道新闻大意归纳题,或者变一下顺序等等,总之就要让你体会到华东师大的创新精神 今年考到的热点词比较多,什么土豪,索契冬运会什么的,也要多积累热点词汇。 词汇翻译还是《**中高级口译词汇必备》,以及考研论坛里有人分享的热词,下在手机里没事看看。 段落翻译用的是《英语文摘》杂志(淘宝买的2014年上半年合订本),上海高级口译系列的那本红红的翻译教程。专八翻译也可以练,但是篇幅有点短。 我没有买过张培基的散文系列,如果你们有空可以买一本翻翻,那个确实不错。 一定要保证每天都练中翻英和英翻中,篇幅也可以长一点,可以练练速度。
(4)百科 116分 有些学校不考百科,考二外。这里又可以扬长避短了。我一直觉得百科很有趣,从2014年4月开始准备考研的时候就是在零碎地看百科。而且华东师大的百科题什么都考,足球场的尺寸,英美文学,脱氧核糖核酸 。。但是翻译理论从来没考过。以前是选择填空,今年是名词解释和简答,明年,,我也不造,,当然两篇语文作文是逃不掉的。 一开始我看了很多零散的百科,什么100个人物,中国传统文化常识啥的,后来发现了一本书是育明教育的《百科知识》绿色的,也是tb买的,唉,真的不是做广告,这本书真的很全,我觉得百科前面部分看这个真是够够的了。他是卖家自己打印然后装订的。 淘金英语专八的《人文知识》也一定要看,里面英语国家概况和英美文学归纳得很好。 小作文是应用文,去考研论坛上下载好心人分享的应用文范文,把多个题型都套进去写写,注意抬头和署名的格式。 大作文就是高考作文那种800字的,我买了一本《读者高考作文素材》翻翻,然后按照前几年的真题练练笔,一定要练!因为英专狗真是三四年没写过这种作文了。
百科很拉分!一定要重视,今年笔试第一的生物专业的大神考了130+,后来通过接触,真的能感受得到,她文采很好!
4. 复试经验 写到这觉得好累呀,哈哈觉得自己废话好多,希望你们可以耐心往下看哟。
复试比例是1:1.5,就是9进6,今年复试很早,在专八考完之后没几天就开始了。当时的我也很慌张,连自我介绍都准备得比较简短,也没有怎么练口译。 早上是笔试,一篇中翻英,一篇英翻中,还有一篇英语大作文,也不难,就是你要保持初试那个水平。笔试后是抽签,下午就是按照抽签顺序面试。 当时笔试结束我和我男票还屁颠屁颠跑去吃鸡公煲,然后我记错了时间,以为是1:30开始面试,结果是1:00,,,醉醉的。。。慌慌张张跑到外语楼,,闵行校区真是够大。所以建议大家吃午饭选择就近的地方,不然下午状态会不好。 原以为还有个候考室什么的,结果就是在外语楼面试的那个办公室外面等。第一个进去之后大家都趴在门上听 。听见了要做自我介绍,大家都掏出准备好的自我介绍在温故。。。 我是第四个,进去问了一下老师要不要交一些材料(这里提醒大家可以准备一下大学时期的证书,中英文简历各一份,还有大学成绩单什么的),老师说当然呀。给完材料就让我自我介绍了。他们会很细致地核对我的材料。前面说了我自我介绍准备得很简短,果然老师们很意犹未尽地问我:That's all? 所以还是提醒大家一定要准备得充分一点以防万一。接着就是做交传,就是听音频,不做笔记,听完直接翻。听他们都说一段录音有4-5分钟的样子,可是我总觉得自己只有1分钟左右,不知道是我的错觉还是他们的错觉。其实不难,就像那几个老师说,你没听到,圆也要把故事圆完整。他们主要考察你是否具有译员的素质。然后就用英语问了几个问题,大致就是你为什么要学口译,你觉得你具备什么素质这种,都可以事先准备到。最后是中文问题,问了我研究生生涯规划。
其实导师们都是很nice的,我在自我介绍的时候说自己喜欢做手工,其中的女导师就扑哧笑了出来 ,氛围也还不错。只要放松做自己就好。
-------我是分割线---------------我是分割线---------------我是分割线---------------我是分割线---------------
就酱紫码了整整一下午 ,最后想说,考研真是天道酬勤的事,准备的时候不要被找工作什么的所迷惑,就算没考上再找工作也是来得及的。Thank god,现在我和男票很机缘巧合地进了同一所学校读研,顺利结束长达四年的异地。口译将是我人生的新起点,未来还是要不急不躁,一步一个脚印好好走,慢慢走。
|