考研论坛

 
查看: 455|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[交流答疑] 长难句

[复制链接]

18

主题

77

帖子

8

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
8 元
注册时间
2015-3-7
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-5-16 10:55 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
It does not help that building a big ,powerful dam has become a symbol of achievement for nations and people striving to assert themselves.麻烦问一下这句怎么分析,怎么翻译啊?

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    162

    主题

    1828

    帖子

    3656

    积分

    高级战友

    Rank: 4

    精华
    0
    威望
    8
    K币
    3648 元
    注册时间
    2014-12-7
    沙发
    发表于 2015-5-16 11:00 来自手机 | 只看该作者
    但是这个(教训)也无法阻止修建高大且功能强劲的大坝成为那些竭力证明自我的国家和人民的一种成就标志。。for后面的是介词加动名词结构做后置定定语

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    162

    主题

    1828

    帖子

    3656

    积分

    高级战友

    Rank: 4

    精华
    0
    威望
    8
    K币
    3648 元
    注册时间
    2014-12-7
    板凳
    发表于 2015-5-16 11:30 来自手机 | 只看该作者
    猪耳朵111 发表于 2015-5-16 11:17
    尽然和解析翻译的一模一样,你怎么知道会译成谁都阻挡不了……阿?要我就是没有任何帮助 ...

    翻译书是参考。你想翻译没有任何人帮助不就显得太普通了。没有美感

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-8 13:16 , Processed in 0.056160 second(s), Total 7, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭