考研论坛

 
12
返回列表 发新帖
打印 上一主题 下一主题

[求问解答] 陈寅ke还是que?

[复制链接]

6

主题

188

帖子

388

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
40
K币
348 元
注册时间
2014-10-17
11
发表于 2015-3-19 12:38 来自手机 | 只看该作者
我们专业课老师让读que

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

20

主题

571

帖子

3319

积分

高级战友

Rank: 4

精华
0
威望
90
K币
3229 元
注册时间
2012-9-28
12
发表于 2015-3-19 12:46 | 只看该作者
曾看过陈寅恪先生的一封英文影印书信,他署名为“Tschen yin koh”(韦氏拼音),所以我觉得恪还是应读ke
参见:古书异读有必要那么纠结吗?
回复

使用道具 举报

13

主题

142

帖子

346

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
30
K币
316 元
注册时间
2014-10-22
13
发表于 2015-3-19 13:37 来自手机 | 只看该作者
这个是有争论的。因为陈先生是客家人,“恪”就在当时被读作“que”,而按照现行现代汉语是只有“ke”,没有“que”的。当时学术界和先生家人,朋友都一直称他为"que",所以成为了一种习惯(姑且这么说)。我认为还是尊重当时的读法,读“que”。

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

7

主题

50

帖子

160

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
30
K币
130 元
注册时间
2014-4-16
14
发表于 2015-3-19 16:40 来自手机 | 只看该作者
曾经听过中大一个教授的讲座,该念KE

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

4

主题

869

帖子

2049

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
1
威望
36
K币
2013 元
注册时间
2015-2-13
15
发表于 2015-3-19 17:05 | 只看该作者
无非是尊重普通话还是尊重方言的区分而已
普通话就念课 客家话就念却 不过为了尽量保持历史的原貌建议念却 但是必须强调盲目重古并不值得提倡 逼格再高的人也不能继续南方古猿阿法种的生活
回复

使用道具 举报

4

主题

869

帖子

2049

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
1
威望
36
K币
2013 元
注册时间
2015-2-13
16
发表于 2015-3-19 17:07 | 只看该作者
劳尔冈萨雷斯 发表于 2015-3-19 12:46
曾看过陈寅恪先生的一封英文影印书信,他署名为“Tschen yin koh”(韦氏拼音),所以我觉得恪还是应读ke
参 ...

这个问题可大可小
古书异读不重要的话 那校雠学训诂学岂不是失去了价值...
回复

使用道具 举报

12

主题

210

帖子

552

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
552 元
注册时间
2011-11-14
17
发表于 2015-3-19 17:08 来自手机 | 只看该作者
暮寒篪 发表于 2015-3-19 17:05
无非是尊重普通话还是尊重方言的区分而已
普通话就念课 客家话就念却 不过为了尽量保持历史的原貌建议念却  ...

对,我就理解不了为毛叫que

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

1

主题

492

帖子

1144

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
1
威望
62
K币
1082 元
注册时间
2014-11-16
18
发表于 2015-3-19 20:38 | 只看该作者
QUE,你这历史咋学的,哥们.....
回复

使用道具 举报

12

主题

460

帖子

1846

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
2
威望
122
K币
1724 元
注册时间
2010-10-17
19
发表于 2015-3-19 21:38 | 只看该作者
本帖最后由 wasii 于 2015-3-19 21:45 编辑

    先引用一条材料,楼上有朋友说:
          曾看过陈寅恪先生的一封英文影印书信,他署名为“Tschen yin koh”,所以我觉得恪还是应读ke。
    遵循名从主人的原则,陈寅恪的恪读ke4无疑。当然,层主认为此事不应该名从主人。
    此处有朋友把ke和que的关系理解为古音(古读)和今音(今读)的关系,层主以为不然。
    其一,陈先生卒于1969年,去今45年,尚不满半个世纪,同属本朝,因而就整个中国史而言,也可以说,我们和陈先生生活在同一个时代。我们读的是一个同时代人的名字,而不是一个古人的名字。现代汉语词典里只有一个读音ke4。即便陈氏没有对自己名字的读音作出明确解释,单看现代汉语词典就可以确定读ke4。我们在读“陈”和“寅”两字时,用的是普通话,怎么读“恪”时却要用客家话呢?
    其次,无论是ke还是que,都发生在陈寅恪生活的年代,因此ke和que都是今读,只是一个是汉语普通话读音,一个是汉语方言读音,和古时候有没有que音毫无关系。这就解决了“恪”字被混淆于今古音读的问题。
    既然ke、que并非今古音读的问题,那么两者是何种关系?
    首先,名字里有“恪”的古人并不是没有,例如李恪,也未见有人纠结他的名字读音,却有那么多人纠结于陈寅恪的名字读音,何也?除了古时候确实只有“克”这个读音外,另一个重要原因是,前者无名,后者有名。这里的问题就是楼主在3楼提出的问题:名人可以拥有自己独特的名字发音吗?  换句话说是,汉字可以专为名人创造一个独特的发音吗?
    其次,我们先假设世界上未曾出现过陈寅恪此人,那么显然无论如何普通话里是只有ke音的。反过来说就是,因为陈寅恪一人,普通话里“恪”字多了一个读音que,这个que音在其他任何情况下都不起作用,只在读著名史学家陈寅恪的名字时才有效。于是,问题进一步变成了:汉字可以专为一个名人创造一个独特的发音吗?
    这就是楼主“陈寅ke还是陈寅que”问题的实质。问题的实质搞清楚了,那么仁者见仁智者见智。
    可能还有人说,这不是创造读音,因为汉语方言中已有que音,所以只是引入了汉字的其他读音,这不可以吗?
    那么层主想问一句,是不是汉字的所有发音都可以为了一个名人引入普通话,汉字在日本也有自己的发音,日本有个非常著名的中国史学者,叫内藤湖南,是不是我们也得分别引入“内”、“藤”、“湖”、“南”的日本发音,以尊重本人(当时人)呢?
    最后,层主仍然想要说几句,以表明个人态度:
    1、鲁迅。“迅”在鲁迅家乡方言中音同“兴”,大家却不专门为鲁迅在普通话中加入读音xing,鲁迅不开心了。
    2、贾平凹同学表示他很开心。
    3、层主表弟名字里有“江”字,“江”在他家乡话中音同“刚”,表弟表示要好好学习,争取将来为“江”字增加一个普通话读音gang。

最后的最后,楼主,读que吧。这样,那些读作ke的人立马就变成了文盲,而楼主你,就可以高高在上地以一个文化人的姿态问那人:“你怎么学的历史?”小雀que4雀que4带你飞哦~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2025-12-28 21:10 , Processed in 0.074927 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭