考研论坛

 
查看: 220962|回复: 929
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] 推荐翻译硕士MTI选用的参考书(多图+附件)- 最终更新

[复制链接]

4

主题

194

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

精华
3
威望
538
K币
2169 元
注册时间
2010-8-8
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-3-29 12:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 vcmx 于 2011-4-2 08:12 编辑

我从2010年在报考翻译硕士之初开始潜水本版块,也从很多贴子从获得过一些有用的信息,比如说广大网友的真题回忆贴。

当初也不知道该看什么书,怎么准备,因为很多大学的MTI是不指定参考书目的,只有一少部分学校才指定,现在考完了,成绩不是很高,但自己满意,所以把经验分享给大家,所谓取之于民,用之于民,送人玫瑰,手留余香。

我总分358(估分355-360),政治64(估分55),翻硕英语64(估分75),英语翻译基础120(估分120),百科110(估分110-120)。我报考的是C区的一所师范大学,因为第一年招生有公费名额,最初计划报首师大。


一、关于学费

我统计了一些比较好的大学的,参考如下:

北大                             2.7    万/2年
北外                              5      万/2年
北师大                          5      万/2年
首师大                         2.1   万/3年
北二外                         2.7    万/2年
外交学院                      4    万/2年
复旦                            4 万/2年
外经贸        笔译 4 万/2年  商务口译 6万/2年    国际口译(出国一年)8万/2年

.................大家自己查


二、关于参考书

1、政治

我只用了一个月的时间看书,我只买了一本任汝芬的序列一,从2010年12月中旬起开始看,通读了一遍,2011年1月开始又挑重点看一遍。



关于政治,众所周知我不用多说,网友心得太多,自己去查。

序列一中它列出了每章每节历年考过的题型,挺好,你可以自己统计下哪些章节考的频率较高,至于序列二、三、以及最后四道题,很多网友说不用买,我也觉得没必要,到1月份临考前一周网上都有,下载到做一遍练练手就可以了,实际不那么考,压不中的。

主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。

我个人体会是,平时多看新闻,CCTV-1、4、13、以及CCTV-NEWS,关注国内外大事热点,比如说2010年郭明义出镜很高,结果最后的大题就考了,答卷时多写点相关内容,不要犯政治原则性错误,把空白处写满,没什么话说就把字的大一点占满,字写好看一点,这要平时注意练字,现在的年轻人习惯用电脑,写字很难看的。

最后,只要你整体不论是论点还是卷面分,给评卷老师留下好的第一印象,考个55以上,60分,上线是不存在任何问题的。


二、关于翻硕英语

我极力推荐CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题),
翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。




(以上要最新版本)

建议,在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后你会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。比如说2004年10月的前50道选择题中与2004年5月的前50道选择题有15个以上重复的。


三、关于英语翻译基础

1、关于英译汉和汉译英,我推荐二级实务

名校的难度与二级接近,非名校的就没有这么难了,而且不论名校非名校,字数都没有二级那么多,二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。






注:以上书要最新版本的

因为大家知道,翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,可见,不管你报考哪所大学,二级是全国标准,是你考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平,如果你在本版认真的搜索了广大热心网友的真题回忆贴,你综合比较可以发现,上述我列出学费的名校的难度,最难可以接近二级的水平,有的大学会出文言文的,如北大。


2、关于英汉名词翻译,我推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典(目前第5版好像是最新版)



我把广大网友回忆的各校真题汇总起来归纳了一下,发现不论哪个学校,出的词汇都可以在这本词典中找到,即便不是全部也是大部分,经常看看ChinaDaily的BBS,http://bbs.chinadaily.com.cn/forumdisplay.php?gid=4&fid=26   就可以了。

所以对于中译英15个,英译中15个,每个1分,总30分的词语翻译来说,你不可能全部压中,不必花太多的功夫在上面,还是把实务练扎实,得分高些,实际些,我当时就是花了大量功夫在词汇上,结果还没有全压中,30个错了10以上。


3、另外建议注重平时的翻译练习和积累

1、英语电视节目

我喜欢看CCTV-NEWS频道的整点新闻、DIALOGE、Travelog等节目和主持人,还有极速汽车频道的Get away节目(英语旅游),以及有个节目叫 "Shanghai Rush" (宣传上海旅游景点的英语节目前,上海世博会前官方的宣传节目,The Amazing Race现在也有中国版了,这些都可以在网上搜到的),考日语的朋友可以看生活时尚频道的“东京印象”(日本旅游节目),考韩语的朋友可以看生活时尚频道的“韩国印象”(韩国旅游节目),考法语、西语、俄语的只能看CCTV的法语、西语、俄语频道了。

此外,还有CRI的EasyFM 91.5的广播也是必不可少的。


2、英语杂志报纸

我喜欢看BeijingReview北京周报,ChinaDaily中国日报,China Pictorial中国画报,我在看书时遇到生词,会用本子摘抄下来,单独记忆,这样一是扩大综合词汇,二是上述英汉名词翻译的中国特色词汇的积累,其实不论你看电视也好,还是读英文杂志报纸,时间久了,你会发现它们用的词汇都差不多,就那些,这些词汇没准在CATTI二级、考研英语中都会看到,任何事情都注重积累,到一定时间,你会发现自己的词汇量慢慢就增涨了。


http://www.bjreview.com.cn/

http://www.chinadaily.com.cn/


http://www.rmhb.com.cn/chpic/htdocs/english/200812/1-1.htm


其实平时你看中文新闻多了,同时再看中国国内出版/播报的、英文版的对同一事件的报道,你就知道同一件事情用英文怎么表达了,培养自己的中英双语转换能力。比如说,在看英文杂志报纸时,你眼睛盯着英文脑子里可以想着用流畅书面规范的中文表达出来,在看电视节目时,遇到语速较慢的可以试着跟着翻译,慢慢来坚持下去,心理障碍就会慢慢克服掉了。

也许有人会说都是中式思维,当然你要是真以为看BBC、CNN、华尔街日报、联合早报更牛A的话,随便。

Wikileaks(维基解密)公布的东西我也看过一些。

我本人是军事fan,很爱国。


四、关于百科知识

1、百科知识

2012年以后报考的同学,不论你考哪个学校,相信都可以买到历年试题,或者网上查到热心网友的回忆版,你可以看该学校出题类型,是选择还是解释,选择就好办了,解释的话就要记忆了。至于看什么书,各个学校出的类型和内容不一样,有指定参考书的学校好办,没有的你可以找学校买2011年真题看出什么内容,以及看本版块网友分享的汇总的知识点。

我想说的是,这25道题,每题2分,共50分,这个跟前面提到的30个英汉名词互译30分的一样,你不可能全部压中,50分能得个30分就行了,还是要把时间和精力放在应用文和作文上,作文得分高些更实惠。因为所报考学校第一年招生,无规律可寻,不知它出选择题还是解释题,我当时在百科知识点上花了很大功夫背,结果一个没用到,最后出了些选择题,还是平时的常识,比如说希腊神话传说的太阳神等,如果看过《特洛伊》就能选对,我选对了,比如说哥特式建筑的风格,如果你去过很多教堂就能知道。

2、应用文

看所报考学校和各高校考的历年题目,看自己面对这些题目时会怎么写,多背范文,熟悉写作结构。

本人经历的杯具,平时每天早上拿到单位订的报纸都是随手往沙发下当垃圾一扔,根本不看,背范文也是针对考试大纲上规定的那五大类和各高校出过的类型,但初试时看到BT的学校出了个招标通知,而且这招标通知是在每天扔掉的报纸的最后一版必出现的内容,看到试卷泪流满面,不过好在平时有知识积累,一个要求500字的应用文硬是让我写了800字出头。


3、作文

看所报考学校和各高校考的历年题目,看自己面对这些题目时会怎么写,然后找网友提供的一些作文题目,多练习吧。


LZ补充一点:平时多练写字,多动手写,要锻炼组织语言和思路的能力,还有写字速度,不要思路很好,结果最后一个小时写不完,那就杯具了,写应用文和作文时字写得漂亮,卷面干净整齐会给你加分的。我考试时看周边一些MM用胶带改错,这个习惯要不得,会影响阅卷老师心情的,你想,是你阅卷,你喜欢看到什么样的卷面。


LZ个人习惯:平时在记单词,政治上的知识点,应用文范文,作文范文及一些比较精彩的语言句子,以及英语作文范文,等等,所有的知识点,我都会自己读一遍,用手机录下来,转成MP3,然后在做饭时,走在路上,坐车时,睡觉前,上厕所时,洗脸刷牙,反正只要有空就听,闹铃都是自己录的知识点的声音,尽量利用一切可以利用的时间,因为据科学研究,人的记忆,听到的要比看到的记得快的,听的多了脑子里就有印象了,大家试试看,很有效的!


最后说下我的个人情况,我是84年的,这个年龄对很多人来说已经很老了,现在考研的大多是88年以后以及90后了,我一边工作(国企),一边给一家研究院下属的翻译公司兼职(每个月翻个5万字左右),一边默默准备考研。从报名照相后开始正式备考,也就几个月的时间,最后结果符合自己预期分数,很满意。现在准备复试。

读研是我十年来的理想,我还想读博,但我没有上过大学,所以我一直期望进个大学教园,人有几个十年,呵呵,有些事你现在不做,永远不会做了

我初中上完上了中专,之后出了一年国,新西兰地震的那个城市,基督城,市中心那所教堂,步步高手机的广告中宋慧乔出现的那个,那是我2002年常去的地方,周末在那个教堂前的广场上拿KFC喂海鸥,看街头艺人的表演,听大胡子老爷爷演讲,爬上教堂顶上去,坐有轨电车,等等,可惜现在被震没了。

我目前情况是工作的收入+兼职翻译的收入一个月能挣个8千左右,但是我仍然想去读个研,当然我如果被录取了,在读研期间收入不会有变化。



今天写这个贴子,希望做为过来人,给2012年考MTI的同学提供点参考信息。希望有用,一家之言,欢迎补充!


LZ后来的补充:对买过的一些参考书的个人观点

我自己最初备考时也跟很多网友一样迷茫,学校不指定教材,看什么书,怎么复习,于是在本版潜水,看大量的热心网友的回忆帖,把各高校的题型都整理到一起,归纳分类,看大致怎么考。

本来计划报首师大的,专门给首师大外院汇了EMS费用(一般它用普通信件寄)买了2010年的试卷,但不提供答案的。

就这样在迷茫中,由于看了一些网友的推荐买了一堆无用的书,我买过的书如下,光买备考的书花了一千多,还都是淘宝上买的。所以,我才发这个贴子,提出一些建议,免得一些后来者再走弯路。



advanced english张汉熙

这个是上下两册,我看了几篇文章,就放下了,因为是N年前编的书了,文章内容落后,跟不上时代,看这个还不如看CATTI二级的书。



        冯庆华  实用翻译教程


这本书我看了几页就扔了,那么厚的一本书,好像里面摘选了大量的《哈姆雷特》莎士比亚《傲慢与偏见》《飘》《三国演义》《西游记》《红楼梦》等章节,多看无益,因为没有一个学校会出这些东西的,浪费时间。



这本书,是很多近现代散文,如果你真有大量充裕的时间,看看也就罢了,我看了中译英部分,英译中没看,没必要,我看这本书是因为,记得看过哪个网友回忆真题时说过,有一个大学在09年还是10年考了其中一篇散文,是说一个外教让同学们写对学校的食堂的意见好像什么的。

但是,现在我建议大家不要买了,毕竟考散文的学校少,好像大部分学校会考时事、经济、文化、民生、环境、卫生等等总之与生活有关的内容,这个大家自己找网友的回忆贴,统计一下,哪些学校考散文,没有调查没有发言权。

但好像听网友说,CATTI二级的阅读和英译中会从国外杂志Ecomonist上选择,我没有统计过,但CATTI二级我考了5次、光报名费就花了3000多都没有考过,我绝对有发言权,二级每次的英译中和中译英的题材都是紧跟时事的。





这两本书,如果大家报的学校没有指定就不用买了,我翻了几页粗看了一下,没用,理由见下文。





这三本书,我看很多网友在看,我看了其中一本,另两本当枕头了,那些近现代的中译英的散文,说实话,文章本身翻译的很美,我曾经也自己把英文读一几遍,用手机录下来,选读得最好的一次留下来,空闲时回放听听,但我觉得这只是培养一种语感,实际上这三本书并不是必读的,还是那句话,如果大家报考的学校历年从没有考散文的习俗,就不用买了。

因为大家知道,翻译硕士是专硕,国家开设此专业的目的就是培养实用型人才,你见国民经济发展、建设小康社会、GDP的持续增长等有哪个是散文贡献的吗?

但是楼主建议看看,BeijingReview北京周报,每期中间的那几页小黄页,是国家最新发布的法律,白皮书,领导人的讲话,演讲稿,答记者会等中英对照版,这些倒是紧贴时事的,是最规范的语言。我选了一些领导人的发言,自己先翻一遍,再看官方版的,看自己差在哪里,然后朗读,录了自己闲时听听,加深在官方语言方面的印象,因为有时候CATTI二级中会出类似的汉译英,还有历年外交部长、总理的答记者问现场等音视频。






LZ在另一个贴子中对网友关于“翻译理论重要吗”的回答:

我今年报考的是C区的一所师大的翻译硕士口译,分数考的不高,相对于本版块很多名校的400+的分来说,但是有幸为所报专业排名第一。

近几年来翻译了大约80多万字,这对于一名翻计人员来说其实不多,涉及行业有石油、地质、钻井、勘探、海上油气田、输气管线、招投标文件、合同、医药、可研报告、上市资料、行业分析报告、运动产品介绍、保险、船运、新闻稿等等等各种类型。

在我的翻译实践中得出,如果做笔译,得多练,熟能生巧,实践的多了,你运用中英文的能力都会慢慢地提高,词汇量也会逐步增长,而那些翻译理论的书对实践指导不了什么,当你真正接手翻译工作,你会发现,书本上的东西没用。

但是,为了备考,我也看了学校指定的,网友推荐的一些大家通用的翻译理论的教材,发现,讲的很空洞,没有实用价值,实际上在考试中没有老师会按照书本上的出题,现在什么年代了还讲假大空,那些所谓的教材,无非是10年前的英语专业的研究生、博士、教授在10年前或者更早前,为了自己的学术研究需要而编著的图书(类似于论文),或者接受组织上委托编的教材,你想想,做为N年前,研究生、博士、教授稀少的年代,他们从事了这个专业,总得在学术领域有所建树吧,于是乎就东拼西凑码了一些字(你看看每本理论教材后面的参考书目就知道了),著书立说了,然后,又被N多个大学选为必修课之一(因为当时可选择的书本不多呀),于是这些教材现在还在用,而随着科技的日新月异和知识的更新,现在很多已经脱节落后了(这跟很多大学开设的一些课程有异曲同工之处,比如说现在都什么年代了,大学课程中还开设frontpage, html网页设计)。

实际上,现在做翻译,只需要熟练使用Baidu,google,有道词典,cnki等辅助工具就可以了,专业的翻译公司要求会用trandos,雅信cat等翻译软件,会提高翻译效率,你需要的就是较强的语语言整合能力。

但是,有一些基本功不能乎视,就是语法,比如说在合同法律文件的翻译中,往往会遇到很长很长的句子,可能一段就是一个复杂的句子,这时要会断句,要翻译的准确无误,不要产生歧意,矛盾,老外的合同很绕很绕的,绕了很大的圈子把责任推干净,所以中国人往往被绕进去了,我翻译过的石油文件中很多是中国在利比亚、沙特、阿曼、非洲、东南亚、俄罗斯等国家的石油项目。所以,现在中东北非动荡,我国的损失应该很多,老美很TMD操蛋,很阴险的,就一搅屎棍子,中国哪里搞点项目挣点钱,它就在哪里搞动乱。

就这么多了,一家之言,仅供参考!



LZ几句循循善诱,诲人不倦的话:


坚持自己的想法,就有可能,人生中有很多事情,如果你坚持下去了,做完后再回头看,似乎一切都那么顺利成章,我个人认为,积累很重要,所谓量变达到质变。

英语中有一句:

If you think back and replay your year, if it doesn't bring tears of joy or sadness, considered the year was wasted

做任何事情都需要付出的,不符出哪能行,哪有轻轻松松就能得到的成果,还要有信心和毅力,自己对自己都没有信心,别人更不可能给你驱动力,人要靠自己,不要指望别人给你一句、一百句鼓励的话,你就能成,要自己给力!

你如果经历过一些事后会明白,人生中很多事情,当你坚持完成后再回过头看,都就那么会事,好像没什么难的,因为你已经站到了新的起点上,起点更高。

把眼光放远一点,不要把理想建立在当翻译上,以毕业后找个公司当翻译为己任和目标,就大错了

读翻硕的人,要着重加强口译和二外,这样核心竞争力才强

因为在练口译的过程中必然要求有很强的笔译功底,要不然达不到口译的应变要求的

现在是个大学生都会英语,都能来俩下,如果你英语过硬,拿个英语硕士文凭,又有第二外语,也是不相上下,用人单位不要你吗?或者再会点三外,四外的,比如说韩语,看韩剧都能学点,还有日语,也会那么一点点,那你就很有菜花了

如何在读研的两年期间充分利用时间是关键,人生的格局可以大一点嘛,学习其实是挺美好的一个过程,要充分享受它。

不要以为进了研究生的大门就行了,没几把刷子,拿到硕士文凭也是枉然。

有人质疑,是用三级还是二级,我明确的说一句,把目标定高一点,英语中有一句名句:


"Shoot for the moon; even if you miss, you'll land among the stars."(如果你瞄准月亮,即使迷失也是落在星辰之间)

补充回复网友的跟贴:

报考三级和二级,心态放轻松,可以当作是为MTI初试练手,因为难度有过之而无不及,我就是参加了2010年11月份的二级考试,虽然我第五次没有考过,我主要是综合上选择题语法失分多,做的太慢,最后的完型没有做完,这一次的考试大纲变了,题量增了点,但完型从填空变成选择了,这是好事,但我还是时间没有够,原因是我太愚了,我做时每遇到一个拿不定的我会把它记在准考证上,回去好查对我是不是答对了,这样导致本来题量就大,而我把一部分宝贵的时间浪费在这个上了,所以综合考了五十几分。

实务我的中译英是弱项,所以也没够六十分。

我知道下次考,我就会过了,因为经过之前的五次失败,我总结了很多,现在我注重中译英,英译中已经不用再操心了。

百科这东西,就是要涉猎广泛,平时凡是你看到的,你觉得有可能是百科,就花个心思记下,看电视,看电影,听广播,上网,看贴,凡是出现你之前不知道的,就留个心。

比如说,政治吧,有很多太祖太宗的大作,像什么星星之火可以燎原啊,像论什么无产阶级专政啊,还有什么农村包围城市啊,之类,这些东西背的话可能记混了,但CCTV老放抗战,内战,建党,建国的电视剧和电影,看电视时留个心,就可能记下了。比如说播过的《五星红旗迎风飘扬》,最近播的《东方》,《建国大业》,还有未来要播的《建党大业》等,这些都是史料,你觉得这样记东西快还是你啃书本快,呵呵。

同志们啊,楼主忧心忡忡地呼吁一下,不要光看电视上的刀马旦,网络上的武腾兰,F盘中的饭岛爱,让青春的岁月无情地流失在指尖,让左右手充满老茧......

多看些革命题材的电视剧是有好处的,政治六十分是有希望的!

1、看你想往哪个城市考,对哪个学校情有独钟
2、估计的竞争力,如果基础好,觉得自己能在众人中脱颖而出,就报名校,如果觉得自己竞争力不那么强,考不到390+,就选择适合自己的
3、估计自己的经济条件,因为名校的学费很高的
4、越早着手准备越好,其实翻译这个专业,英语翻译基础是考实际双语转换能力也就是实践能力的,百科是考汉语水平的,名词解释是考你常识涉猎广泛不,应用文是考专业文体写作水平,作文是考汉语表达能力,翻硕英语是跟六级和专八一样的,因为做一个翻译,会遇到很多题材,知识面要广,所以,有时间就拿过英语翻翻,慢慢积累,不像学硕,有指定参考书
5、你可以把自己想报的学校的历年录取的人数,参加复试人数,历年复试分数,报考的人数,初试真题搜到,比较一下,评估自己的竞争力。
6、教你一个小窍门,如果你能在拟报考的学校网站上搜到2010年或者2011年录取的名单,你把这些姓名放到人人网上搜一下,找他们一问便知。




LZ接到复试通知了,去复试了,祝大家都交好运!!


北京周报.rar

123.45 KB, 下载次数: 5511, 下载积分: K币 -2 元

词汇.rar

110.22 KB, 下载次数: 4285, 下载积分: K币 -2 元

励志阅读.rar

24.94 KB, 下载次数: 3518, 下载积分: K币 -2 元

应用文.rar

203.92 KB, 下载次数: 4055, 下载积分: K币 -2 元

作文.rar

52.43 KB, 下载次数: 3566, 下载积分: K币 -2 元

百科知识.rar

139.75 KB, 下载次数: 4879, 下载积分: K币 -2 元

真题.rar

74.52 KB, 下载次数: 4548, 下载积分: K币 -2 元

百科应用文.doc

37.5 KB, 下载次数: 3765, 下载积分: K币 -2 元

百科知识.doc

70 KB, 下载次数: 4339, 下载积分: K币 -2 元

百科作文.doc

39.5 KB, 下载次数: 3453, 下载积分: K币 -2 元

英语翻译基础.doc

70 KB, 下载次数: 4303, 下载积分: K币 -2 元

英语作文话题.doc

34.5 KB, 下载次数: 3185, 下载积分: K币 -2 元

英作范文.doc

121.5 KB, 下载次数: 3421, 下载积分: K币 -2 元

英作范文2.doc

144 KB, 下载次数: 3197, 下载积分: K币 -2 元

    评分

    参与人数 3威望 +210 K币 +150 收起 理由
    lanselingqishan + 150 + 150 精品文章
    Phoenixchiang + 30 太感人了
    风逸尘 + 30 感谢分享

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    7

    主题

    394

    帖子

    6575

    积分

    高级战友

    Rank: 4

    精华
    2
    威望
    1177
    K币
    5398 元
    注册时间
    2008-10-16
    沙发
    发表于 2011-3-29 13:09 | 只看该作者
    楼主强人,我很仰慕
    我是八二年的。十分喜欢英语,心中有个翻译梦。犹自沉浸其中,希望有天可以考上MTI吧,一偿夙愿。
    NO COUNTRY FOR OLDMAN~~~
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    23

    帖子

    141

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    141 元
    注册时间
    2011-3-23
    板凳
    发表于 2011-3-29 13:29 | 只看该作者
    楼主的信息很有用 只是我看过之后本来不是很大的考翻硕的决心彻底被动摇  百科知识太难啦 我作文水平也不好 万一考上 还要过2级 感觉很辛苦呀
    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    194

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    3
    威望
    538
    K币
    2169 元
    注册时间
    2010-8-8
    地板
     楼主| 发表于 2011-3-29 13:54 | 只看该作者
    回复 小猪吉米 的帖子

    坚持自己的想法,就有可能,人生中有很多事情,如果你坚持下去了,做完后再回头看,似乎一切都那么顺利成章,我个人认为,积累很重要,所谓量变达到质变。祝你早日心想事成!
    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    194

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    3
    威望
    538
    K币
    2169 元
    注册时间
    2010-8-8
    5
     楼主| 发表于 2011-3-29 14:02 | 只看该作者
    回复 狗腿猫腰 的帖子

    这倒霉孩子

    做任何事情都需要付出的,不符出哪能行,哪有轻轻松松就能得到的成果,还要有信心和毅力,自己对自己都没有信心,别人更不可能给你驱动力,人要靠自己,不要指望别人给你一句、一百句鼓励的话,你就能成,要自己给力!

    你如果经历过一些事后会明白,人生中很多事情,当你坚持完成后再回过头看,都就那么会事,好像没什么难的,因为你已经站到了新的起点上,起点更高。
    回复

    使用道具 举报

    2

    主题

    20

    帖子

    78

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    78 元
    注册时间
    2011-3-22
    6
    发表于 2011-3-29 14:17 | 只看该作者
    支持楼主下,有毅力。我毕业了,就没咋上班,就耗家里,复习了三个月,上考场,今天出了国家线,我也安心了。楼主说的说,我一大半都用过,确实不错。百科知识,看书也看不完,在于日常积累了~
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    23

    帖子

    141

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    141 元
    注册时间
    2011-3-23
    7
    发表于 2011-3-29 14:31 | 只看该作者
    回复 vcmx 的帖子

    囧 我是个倒霉孩子啊 懂坚持的人运气都不会太差 谢谢楼主的金玉良言  能感觉到作为一个过来人的经验的真诚 不过放弃翻硕是量力而为的结果 最初的目标是英美文学 想考翻硕也是因为这样就不用背那些作家作品名了 很傻很天真不是 看了楼主的贴才知道 是才出狼窝又入虎口 翻硕不是我这种资质平平 勤奋更平平的人可以考的
    不过楼主的话 让我知道无论我将来要考什么方向 都要严肃以待  我渴望做一个坚持的人 也想要认真一次
    想问下 考翻硕是不是不用考二外以后也不用学二外吗 现在想考英美文学 不知道楼主有没有什么推荐的学校~ 谢谢

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    53

    帖子

    390

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    18
    K币
    372 元
    注册时间
    2011-2-25
    8
    发表于 2011-3-29 14:51 | 只看该作者
    谢谢楼主分享,祝复试顺利通过
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    148

    帖子

    575

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    10
    K币
    565 元
    注册时间
    2011-3-1
    9
    发表于 2011-3-29 15:33 | 只看该作者
    顶楼主,这么详细,啧啧。
    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    194

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    3
    威望
    538
    K币
    2169 元
    注册时间
    2010-8-8
    10
     楼主| 发表于 2011-3-29 16:17 | 只看该作者
    回复 狗腿猫腰 的帖子

    像考不考二外这样的问题,在于你想考哪个学校,需要你自己查,有几家名校就考,如北外就考,大部分学校不考,

    对于用不用学二外这样的问题,这样给你说吧

    把眼光放远一点,不要把理想建立在当翻译上,以毕业后找个公司当翻译为己任和目标,就大错了

    读翻硕的人,要着重加强口译和二外,这样核心竞争力才强

    因为在练口译的过程中必然要求有很强的笔译功底,要不然达不到口译的应变要求的

    现在是个大学生都会英语,都能来俩下,如果你英语过硬,拿个英语硕士文凭,又有第二外语,也是不相上下,用人单位不要你吗?或者再会点三外,四外的,比如说韩语,看韩剧都能学点,还有日语,也会那么一点点,那你就很有菜花了

    如何在读研的两年期间充分利用时间是关键,人生的格局可以大一点嘛,学习其实是挺美好的一个过程,要充分享受它。

    不要以为进了研究生的大门就行了,没几把刷子,拿到硕士文凭也是枉然。


    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-7 07:44 , Processed in 0.100681 second(s), Total 11, Slave 11(Usage:7.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭