考研论坛

 
查看: 5230|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

2011年英语专业考研真题回忆版

[复制链接]

1

主题

7

帖子

349

积分

一般战友

Rank: 2

精华
1
威望
150
K币
199 元
注册时间
2010-4-20
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-1-18 09:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 kjckjc 于 2011-1-18 12:06 编辑

早就想来分享一下自己的考研经历了,以免后来人走弯路,自己错过的不想让你们也遗憾,今天先写一下2011年的真题吧.
1基英

今年基英前部分比较难,挑错就要比往常年难,单选主要还是词汇,frugal以前就考过,只不过上次是04年的专四真题。阅读还简单,不长也可以读懂,最后一片还是诗歌:
Nature
Henry Wadsworth Longfellow
As a fond mother, when the day is o'er,
Leads by the hand her little child to bed,
Half willing, half reluctant to be led,
And leave his broken playthings on the floor,
Still gazing at them through the open door,
Nor wholly reassured and comforted
By promises of others in their stead,
Which though more splendid, may not please him more;
So Nature deals with us, and takes away
Our playthings one by one, and by the hand
Leads us to rest so gently, that we go
Scarce knowing if we wish to go or stay,
Being too full of sleep to understand
How far the unknown transcends the what we know.
这是对这首诗的一个分析:

The two parts of Longfellow’s sonnet compare a child’s being put to bed to
an older person’s approaching death. The child is tired and probably will
fall asleep quickly, but he doesn’t want to stop playing. Some of his toys
are broken and he has been promised new, better ones to replace them, but
he isn’t sure that he will like them as much as his old favorites.

As we age and approach death, nature takes away our “playthings” gradually
(line 10); that is, we slowly lose our physical strength, our energy, our
vision and hearing, our abilities to do various things well, our sex drive,
etc. We become tired and long for rest, but at the same time, we want to
cling to life and its pleasures. The Christian religion has promised us a
glorious existence after this life, far better than we can even imagine,
but our faith isn’t quite strong enough to embrace and look forward eagerly
to crossing into that paradise.

Nature (God’s tool) helps to smooth the way. lulling us gently toward that
blessed future by dulling our faculties and preparing us for our final
sleep. Longfellow obviously believes, as the Christian faith proclaims,
that the unknown existence awaiting us far transcends (exceeds) the flawed
life here on earth, even though we cannot grasp the immensity of the glory
that awaits our transition.
2 翻译

作文:with the wide use of private cars, drunk driving is becoming a more and more serious problem . Different people hold different attitudes. What is your opinion?
英译汉:好难,那些地名都不认识,失败。是即将威尼斯的一座城市的旅游现象。找了找没有找到原文,等找到了再加上。
汉译英:郁达夫的《故都的秋》
不逢北国之秋,已将近十余年了。在南方每年到了秋天,总要想起陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月,潭柘寺的钟声。在北平即使不出门去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋来住着,早晨起来,泡一碗浓茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧绿的天色,听得到青天下驯鸽的飞声。从槐树叶底,朝东细数着一丝一丝漏下来的日光,或在破壁腰中,静对着像喇叭似的牵牛花(朝荣)的蓝朵,自然而然地也能够感觉到十分的秋意。
Autumn in Peiping
Yu Dafu
It is more than a decade since I last saw autumn in North. When I am in the South, the
arrival of each autumn will put me in mind of Peiping’s Tao Ran Ting with its reed catkins,
Diao Yu Tai with its shady willow trees, Western Hills with their chirping insects, Yu
Quan Shan Mountain on a moonlight evening and Tan Zhe Si with its reverbrating bell.
Suppose you put up in a humble rented house inside the bustling imperial city, you can, on
getting up at dawn, sit in your courtyard sipping a cup of strong tea, leisurely watch the
high azure skies and listen to pigeons circling overhead. Saunter eastward under locust
trees to closely observe streaks of sunlight filtering through their foliage, or quietly watch
the trumpet-shaped blue flowers of morning glories climbing half way up a dilapidated
wall, and an intense feeling of autumn will of itself well up inside you.
3日语
   前面不太难,单选有好几道都考过。没有考作文,而是五就句汉译日 和一段日译汉,日遗憾的词都不认识。
大家一定要努力!

    评分

    参与人数 1威望 +150 K币 +150 收起 理由
    kjckjc + 150 + 150

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    0

    主题

    9

    帖子

    174

    积分

    Banned

    精华
    0
    威望
    30
    K币
    144 元
    注册时间
    2010-3-10
    沙发
    发表于 2011-1-18 17:11 | 只看该作者
    [BAD CONTENT]
    签名被屏蔽
    回复

    使用道具 举报

    5

    主题

    33

    帖子

    307

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    307 元
    注册时间
    2009-3-9
    板凳
    发表于 2011-1-18 20:13 | 只看该作者
    篇章改错和无词填空 挺难的 尤其是改错比往年难多了
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    8

    帖子

    37

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    37 元
    注册时间
    2010-10-18
    地板
    发表于 2011-1-18 23:47 | 只看该作者
    楼主,你发到这些解答部分是从哪得来的?感谢哈~

    汉译英的参考答案让我觉得自己英语水平还值得提高啊,有些句式比上面的参考部分差些了!不过,还是惊奇地发现我也用了dilapidated这个词,希望老师给我点分!期待好结果~
    期待2011年考上华师,如愿...
    回复

    使用道具 举报

    2

    主题

    7

    帖子

    35

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    35 元
    注册时间
    2010-11-24
    5
    发表于 2011-1-19 17:02 | 只看该作者
    呵呵 我来做一下华丽丽的补充。帮助下明年考的童鞋们。
    英译汉是有关于威尼斯的一个风景名胜的:
    Torcello which used to be lonely as a cloud has recently become an outing from Venice. Many more visitors than it can comfortably hold pour into it, off the regular steamers, off chartered motor-boats, and off yachts; all day they ambled up the tow-path, looking for what? The cathedral is decorated with early mosaics -- scenes from hell, much restored, and a great sad, austere Madonna; Byzantine art is an acquired taste and probably not one in ten of the visitors has acquired it. They wander into the church and look round aimlessly. They come out on to the village green and photograph each other in a stone armchair, said to be the throne of Attila. They relentlessly tear at the wild roses which one has seen in bud and longed to see in bloom and which, for a day have scented the whole island. As soon as they are picked the roses fade and are thrown into the canal. The Americans visit the inn to eat or drink something. The English declare that they can't afford to do this. They take food which they have brought with them into the vineyard and I am sorry to say leave the devil of a mess behind them. Every Thursday Germans come up the tow-path, marching as to war, with a Leader. There is a standing order to fifty luncheons at the inn; while they eat the Leader lectures them through a megaphone. After luncheon they march into the cathedral and undergo another lecture. They, at least, know what they are seeing. Then they march back to their boat. They are tidy; they leave no litter.
    参考译文:在过去,托塞罗象一朵天空的孤云。现在却成了威尼斯的一个出游胜地。游客多得很。他们从班船,从租的机动船,从豪华的游艇,一下子涌进小岛。小岛都要容纳不了了。一天到晚,都有游客在纤路上漫步。他们在找什么?哥特式教堂贴着古老的马赛克,装饰成一幅地狱的景色。大部分已经重修了。还有一幅表情忧伤而庄重的圣母玛利亚象。拜占庭艺术是高品位的,要有专门知识的人才能欣赏的。游客中大概十有八九没有这个欣赏能力。他们信步走进教堂,随便看看。他们走出教堂,到村子的绿茵上。在石椅上互相照相。这石椅据说是阿提拉的宝座。游客们无情地撕扯着野玫瑰。人们看着带花古朵的野玖瑰,盼着看它开放。这玫瑰花使小岛一天到晚沉浸在芳香中。可是它们一被摘取下来,这花就蔫了,所以就被扔进了运河。美国游客到饭店去吃喝。英国人说他们付不起账。所以他们自带食物,钻进葡萄园去吃。实在遗憾,等他们走时,就留下一片狼藉。每个星期四,德国人在一个领导的率领下,排队走在纤路上,好象是上战场的部队。在饭店,他们订下五十人的中餐,边吃边听领导用手提喇叭给他们上课。吃完饭,他们排队进教堂,在那儿又听一番讲解。至少,他们知道他们看了点什么。他们排队回去上船。他们利利落落,不随地丢果皮杂物。
    回复

    使用道具 举报

    2

    主题

    7

    帖子

    35

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    35 元
    注册时间
    2010-11-24
    6
    发表于 2011-1-19 17:04 | 只看该作者
    还有就是作文是有关drunken driving的 谈谈你对醉驾的看法,400字。
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    35

    帖子

    909

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    1
    威望
    350
    K币
    559 元
    注册时间
    2010-7-16
    7
    发表于 2011-1-20 21:01 | 只看该作者
    日语的日译汉是旧版标日中级上册的课文原文貌似,就在前面几课。
    07的日语,打击太大了
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    83

    帖子

    268

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    268 元
    注册时间
    2010-12-15
    8
    发表于 2011-3-8 15:06 | 只看该作者
    我想问下,就是华师要求参考书中那本词汇的有用不?谢谢咯
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    83

    帖子

    268

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    268 元
    注册时间
    2010-12-15
    9
    发表于 2011-3-8 15:06 | 只看该作者
    回复 诗说 的帖子

    我想问下就是那个华师推荐参考书中的那本词汇的要看不?
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    83

    帖子

    268

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    268 元
    注册时间
    2010-12-15
    10
    发表于 2011-3-8 15:24 | 只看该作者
    回复 拼命老大 的帖子

    你好,我想问下,华师的初试是不是不考语言学和文学啊?复试的时候考么?还是怎么的?那本有关词汇的参考书有用不?要不要看啊?谢谢了啊
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-7 02:52 , Processed in 0.046510 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭