考研论坛

 
查看: 13966|回复: 47
打印 上一主题 下一主题

[真题回忆] 2011年北京大学MTI,CAT,TT英汉互译真题,考场真实记录

[复制链接]

1

主题

12

帖子

392

积分

一般战友

Rank: 2

精华
1
威望
150
K币
242 元
注册时间
2010-5-23
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-1-17 21:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
             2011年北京大学MTICATTT英汉互译真题,考场真实记录
——ziqijinghong手打
(考研论坛在我考研的时候给了我很大帮助,现在是回报的时候了,希望广大的后来者也将这一传统继承下去,给更多的后来者以帮助……考场上实在不会做了,于是将试题抄在了准考证上,希望对你们有帮助,另外,有考TT的同学们,还将会有TT基础英语的考场记录的试题——不知道TT或者CAT直接忽略就可以了,大家敬请期待吧。PS:翻译完之后我我看了看,然后就笑了,希望自己的翻译会给阅卷老师带来欢乐。)
词语翻译
英译汉
1.
reciprocal banquet
2.
pop concert
3.
black tea
4.
Red-hot news
5.
sanitary ware
6.
talk show
7.
Illegal assembly
8.
WHO
9.
Business loan
10.
liberal education
11.
Monetary restraint
12.
Triple crown
13.
Byzantine Empire
14.
CNN
15.
Net speak
PS:在这里我要提醒大家了,各个学校的真题都有帮助的,比如这次就考了很多10年其他学校的很多原题……)
汉译英
1.
中央情报局
2.
餐馆勤杂工
3.
军事法庭
4.
新手
5.
核裁军
6.
杀人未遂
7.
主题公园
8.
习惯法
9.
破产申请
10.
经济指标
11.
学费减免
12.
半决赛
13.
百老汇大街
14.
病毒清除程序
15.
桂冠诗人
二.语篇翻译
汉译英:
西洋的大诗人很多,第一个介绍到中国来的偏偏是郎费罗。郎费罗的好诗或较好的诗也不少,第一首译为中文的偏偏是《人生颂》。那可算是文学交流史对文学教授和评论家们的小小嘲讽或挑衅了!历史上很多——现在就也不少——这种不很合理的事例,更确切地说,很不合学者们的理想和理论的事例。这些都显示休谟所指出的,“是这样”(is)和“应该怎样”(Ought)两者合不拢。在历史过程中,事物的发生和发展往往跟我们闹别扭,恶作剧,推翻了我们定下的铁案,涂抹了我们画出的蓝图,给我们的不透风、不漏水严密理论系统搠上大大小小的窟窿。”通常说“历史的教训”,仿佛历史只是严厉正经的上级领导老师;其实历史也像淘气捣乱的小孩子,爱开玩笑,捉弄人。

英译汉
One day, in the autumn of 1845, I accidentally lighted on a MS. volume of verse in my sister Emily's handwriting. Of course, I was not surprised, knowing that she could and did write verse: I looked it over, and something more than surprise seized me--a deep conviction that these were not common effusions, nor at all like the poetry women generally write. I thought them condensed and terse, vigorous and genuine. To my ear they had also a peculiar music--wild, melancholy, and elevating.
My sister Emily was not a person of demonstrative character, nor one on the recesses of whose mind and feelings even those nearest and dearest to her could, with impunity, intrude unlicensed; it took hours to reconcile her to the discovery I had made, and days to persuade her that such poems merited publication. I knew, however, that a mind like hers could not be without some latent spark of honourable ambition, and refused to be discouraged in my attempts to fan that spark to flame.
Meantime, my younger sister quietly produced some of her own compositions, intimating that, since Emily's had given me pleasure, I might like to look at hers. I could not but be a partial judge, yet I thought that these verses, too, had a sweet, sincere pathos of their own.
We had very early cherished the dream of one day becoming authors. This dream, never relinquished even when distance divided and absorbing tasks occupied us, now suddenly acquired strength and consistency: it took the character of a resolve. We agreed to arrange a small selection of our poems, and, if possible, to get them printed. Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because--without at that time suspecting that our mode of writing and thinking was not what is called 'feminine'--we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice;
PS:还是要重复上面说的话,语段的翻译复习的时候也要大量做其他学校历年真题,说不定就碰上了呢,碰不上也是好的,至少有帮助,今年北大的这题我都似曾相识,可惜复习的时候不太认真,没有好好分析下各个学校的历年题,后悔呀……另外,建议英语的同学们买来星火英语 郭木妻庆 主编的英汉互译或者基础英语,各个学校的题多少有点,也有答案,或许不是很全,但还是比较有帮助的,当然,要提醒大家的是,心理素质不好的就不要做真题了,会吐血的……呵呵,好了,不写了,真的累了,GOOD LUCK…………)

    评分

    参与人数 1威望 +150 K币 +150 收起 理由
    kjckjc + 150 + 150

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    12

    帖子

    392

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    1
    威望
    150
    K币
    242 元
    注册时间
    2010-5-23
    沙发
     楼主| 发表于 2011-1-17 21:37 | 只看该作者
    自己坐沙发
    回复

    使用道具 举报

    头像被屏蔽

    5

    主题

    66

    帖子

    444

    积分

    Banned

    精华
    0
    威望
    115
    K币
    329 元
    注册时间
    2009-1-22
    板凳
    发表于 2011-1-17 21:41 | 只看该作者
    [BAD CONTENT]
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    12

    帖子

    392

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    1
    威望
    150
    K币
    242 元
    注册时间
    2010-5-23
    地板
     楼主| 发表于 2011-1-17 21:48 | 只看该作者
    回复 BEIJINGSHIFAN 的帖子

    谢谢啦
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    267

    帖子

    1794

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    3
    威望
    462
    K币
    1332 元
    注册时间
    2010-4-17
    5
    发表于 2011-1-20 17:56 | 只看该作者
    还真有敬业的 话说我总觉得文本翻译的那个英文简称TT听起来有点yd
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    267

    帖子

    1794

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    3
    威望
    462
    K币
    1332 元
    注册时间
    2010-4-17
    6
    发表于 2011-1-20 18:05 | 只看该作者
    文本翻译的英语基础题。。。就是一篇阅读加一个400字的作文 不过阅读下有四个简答题 两个Summary  阅读是关于不要迷信基因破案 作文是说苏格拉底有教无类的教学模式 然后结合自己所受的教育模式 写篇议论文
    回复

    使用道具 举报

    5

    主题

    23

    帖子

    122

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    122 元
    注册时间
    2010-10-1
    7
    发表于 2011-1-23 12:44 | 只看该作者
    谢谢啦!
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    47

    帖子

    231

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    20
    K币
    211 元
    注册时间
    2010-9-14
    8
    发表于 2011-1-24 17:43 | 只看该作者
    楼主好运
    回复

    使用道具 举报

    12

    主题

    70

    帖子

    733

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    3
    威望
    336
    K币
    397 元
    注册时间
    2010-7-3
    9
    发表于 2011-1-25 09:33 | 只看该作者
    谢谢LZ的贡献
    回复

    使用道具 举报

    6

    主题

    178

    帖子

    858

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    78
    K币
    780 元
    注册时间
    2010-10-28
    10
    发表于 2011-1-25 10:24 | 只看该作者
    0.0
    兄弟,你花了多少时间做题啊?抄题花了不少时间吧,咋几乎跟原题一样啊,辛苦了。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-20 13:45 , Processed in 0.047781 second(s), Total 10, Slave 10(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭