考研论坛

 
查看: 1892|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

《a textbook of translation》 New Mark对于实际考试用处大么?

[复制链接]

6

主题

74

帖子

542

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
1
威望
180
K币
362 元
注册时间
2010-9-25
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-11-6 19:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这是我报考中山大学的指定参考书,我看了十几页,觉得都是一些理论的东西。之前看过张培基的《英汉翻译基础》算是看过翻译的理论。 这本全英的书看起来很慢,我就想着能不能不看这个了?直接看复试的《实用翻译教程》?看过这本书的请发表下对这本书的看法吧~谢谢!
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    18

    帖子

    108

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    1
    威望
    30
    K币
    78 元
    注册时间
    2010-5-27
    沙发
    发表于 2010-11-8 17:04 | 只看该作者
    本人也是今年的考研生,不过考得是南京大学,个人感觉MTI的试题注重实际应用性的比较多,就是说对于实际翻译的能力考查的比较多,对于理论的要求并不是很严格,当然,理论作为框架也是要知道的,建议还是多做翻译练习,注重培养汉语和英语之间的思维转换能力,相信比起来单纯的理论复习效果要好的多,希望我们都能成功,加油。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-20 21:51 , Processed in 0.081672 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭