考研论坛

查看: 949|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

23年考研必看天津外国语大学翻硕高分学姐初试经验分享

[复制链接]

32

主题

43

帖子

120

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
118 元
注册时间
2020-12-15
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-12-18 10:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
虽然具体情况具体分析,所有的“经验”都不能生搬硬套,因为每位考生的备考情况和自身的实力都不一样,但是历届录取的考生所说的建议,一定是有价值的,是可以让同学们少走弯路的。这个部分也不仅仅是我自己的经验,也有我的上届和下届的经验,希望可以帮助到大家,上届有帮助过我的,下届也有接受过我的帮助的,整合后的经验一定是精华。

首先考天外是有一定难度的,虽然它不是985不是211,但它是八大外院之一,报录比常年保持在10:1,口译录取不超过20人,笔译录取不超过35人,口译复试线一般在370以上,笔译在380以上。

【基础英语】

2023年天津外国语大学翻硕考研竞争会越来越激烈,我们联合20的学长学姐建立了
2023天津外国语大学翻硕扣郡:1014312287直系答疑,研友交流

天津外国语大学翻硕的学长学姐们,大家有问题可以随时在下面提问一块努力加油!

词汇量一定是非常重要的,如果考生GRE和专八单词记得足够牢,第一项词汇辨析20分基本闭眼拿。专八改错这一项只有十分而且难度很大,华研星火的难度是不够的,难度接近托福,改不出来也是很正常的,不要有挫败感。阅读理解偏简单,可以说很常规,没有主观题,专八及以下难度。考生最好考前准备一套写作模板,当场improvise时间有点赶。

【翻译基础】

拉分非常厉害,旱的旱死涝的涝死,听说过考90分的也见过考140的。如果说211是淘汰了一批基础差的,那357就是从好的里面选最好的。英译汉一般是非文学翻译,CATTI二级笔译难度,材料很常规,不会有太多生词,主要是句子通顺合理。汉译英会比较难,也是天外的特色,半散文体,非文学翻译,却满是文学翻译的句子,通常和中国文化有关,但很难预测。词条翻译不会太难,都是确实比较热的话题,也会考机构、组织、协议等等,可以关注微博人民日报,时常会更新一些表达。

【百科】

简单,非常简单,单选题高中难度及以下,都是中外文学常识。应用文改错一篇,写作一篇,也是非常简单。写作高考难度,可以着重准备议论文和记叙文。录取的同学百科一定在125分以上,天外448难度真的不大,得分高,即便进不了复试,448加入总分后,也保留了调剂的希望。



    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-28 18:14 , Processed in 0.036142 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭