一、项目简介 北京语言大学高级翻译学院成立于2011年,现隶属于外国语学部,面向全国招生翻译专业本科(BTI)、翻译专业硕士(MTI)、翻译学硕士(MA)和博士研究生(Ph.D)。学院设有MTI教育中心、翻译学研究所、中外语言服务人才培养基地等机构,实现翻译人才的一体化和全方位培养。
高级翻译学院拥有本、硕、博一条龙的翻译人才培养体系,口译课程按国际标准设立,本地化方向特色鲜明,笔译方向设有八个语种的翻译课程。拥有先进的口译实习实训平台、笔译实习实训平台、协同创新研究平台,可实现会议口译教学、笔译和本地化教学、远程视频教学、远程口译、电话口译、软件本地化、音视频本地化、不同领域的翻译、自动化办公等功能。
高级翻译学院师资队伍实力雄厚,拥有语言服务领域的领军学者、知名教授和中青年博士,经验丰富的口译团队、笔译团队和本地化团队。学院已经与巴黎高等翻译学院、布鲁塞尔高等翻译学院、曼彻斯特大学等世界多所高等院校建立合作关系。2015年,高级翻译学院全票加入全球顶尖的翻译院校联合组织——国际大学翻译学院联合会(CIUTI)。
高级翻译学院坚持政、产、学、研一体化的人才培养理念,先后与外文局、中国对外翻译出版公司、商务部培训中心、国家发改委、外语教学与研究出版社、传神翻译公司、欧亚明星(北京)翻译有限公司、甲申同文翻译有限公司、环球网、双泽管理咨询公司等签订了翻译教学实习基地协议,先后与环球网共同开办的“新闻编译”课程,与中国对外翻译出版公司合作开设“数字出版与国际传播”课程等。
根据研究生招生和培养的有关规定,积极响应国家培养翻译人才的有关战略,2022年,我院计划招收翻译专业硕士(非全日制),旨在培养学生熟练的英汉语运用能力、较强的语言服务技能和跨文化沟通能力、扎实的商务基础知识,宽阔的国际化视野,可以胜任商务口笔译实务,企业对外传播企划,以及语言服务行业的实际工作,培养商务领域和语言服务业所需要的国际化、高层次、复合型、应用型人才。
二、专业方向 英语笔译 翻译专业学位硕士研究生(MTI)(非全日制): 本专业旨在培养德才兼备、具有家国情怀、国际视野、娴熟的笔译实践能力、广博的翻译、中外文化、国际商务、数字语言服务的基础理论和知识、较强的跨文化沟通能力、经过系统和专业训练的高级翻译人才,毕业后胜任各类外事、经济、金融、管理行业、商务部门、企事业单位的笔译和翻译服务管理等相关工作。
三、学制与学位 实行学分制,学制两年,非全日制学习,采取灵活、集中的方式,周末或晚上、面授答疑、线下节假日授课等多种方式。学员在修满规定的学分,成绩合格,通过硕士论文答辩后,可获得由北京语言大学颁发的研究生毕业证书和教育部认可并备案的翻译硕士专业学位证书。
四、培养方式 1. 课堂教学 课堂教学方式是集中课堂授课的方式。除了传授专业知识与技能外,在教学中重视培养学生的分析能力和应用能力,以及工作岗位所需要的实务能力和创新实践能力。
2.授课时间 采取非全日制学习方式,根据学员的时间安排,灵活或集中授课,主要在周末和晚上进行。
3. 导师制 学生在第二学期结束选导师。学生的意愿与导师的选择相结合。经双向选择程序后未能选定导师的学生,由学院协调确定导师。
五、课程设置和学分要求 1. 本专业的课程设置为学生提供本领域的基础知识,介绍本学科领域的最新发展,使学生掌握本学科的基本实践技能和操作方法。 2. 本专业课程包括学位公共课、学位基础课、专业必修课和专业选修理课构成。 3.本专业研究生最低学分要求为36学分。其中必修课30学分,选修课不少于6学分。
六、报名及考试 参看“北京语言大学2022年硕士研究生招生简章及专业目录”报名程序及考试流程。考试科目与全日制英语笔译专业硕士考生相同。
七、录取 我校根据国家下达的招生计划,按照考生入学考试的成绩(含初试和复试),结合综合素质等择优录取,2022年英语笔译专业非全日制研究生计划录取10人(实际录取人数会根据生源情况进行调整)。
八、学费
九、其他 由于攻读方式为非全日制,学校不安排食宿、不负责就业。
想了解更多考研信息,关注公众号:北语考研校
|