考研论坛

 
查看: 1941|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] 【21考研必看】学姐分享:北京外国语大学法语口译考研初复试经验分享

[复制链接]

3

主题

4

帖子

268

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
266 元
注册时间
2018-8-10
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-11-19 16:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
一、 关于择校和专业

当选择考研的时候,大家肯定都有一个名校梦并且希望能够追求更高学历的过程中自我完善、自我精进,我也不例外,我的本科学校是北京第二外国语学院,一所双非外国语学院,虽然这里也有很多优秀的同学和老师,但依旧希望能够进入一个更知名的外国语院校深造。

首先考虑到我个人的兴趣和性格不是特别适合走学术路线,所以没有选择学硕,而是选择了法语口译(专硕),而且专硕的学制一般为两年,比学硕少一年,更利于就业,专硕的招生人数往往也高于学硕。在择校的时候,我主要考虑了上海外国语大学和北京外国语大学,但在比较了两个学校的法语口译专业之后,我发现上外一般只招3个人(其中2人为推免),而北外一般招5-6人(其中大约4人为推免),而且北外翻译硕士一年的学费是两万元,但上外是五万元,所以最终还是以北外为目标。更幸运的是,我考研的那一年(2019年)北外法语口译专业扩招,包含推免生总共录取了11人,2020年这一届也是如此,所以录取的概率大大增加。

二、 初试经验

2019年开始,北外对MTI初试科目进行了改革,法语口译需要考四门,分别是考研政治、翻译硕士法语、法语翻译基础和汉语写作与百科知识,这四门考试分别是什么样的呢?接下来我将为大家详细介绍。

1. 考研政治

北外对政治的要求是过线即可,政治成绩并不会算入最后总分,这一点有利有弊,好处是同学们备考时无需对政治有太高的投入和要求,但一定要注意过线,我那一年一起考研的同学里就有同学专业课分数很高,但政治差一两分过线,所以还是没能进复试,这种情况就非常可惜了。我自己在备考时主要参考了肖秀荣的教材,因为我本人是文科生,高中时有一定的政治基础,所以备考时前期主要做做选择题,考前半个月左右开始背大题,我那一年肖秀荣老师最后押题压的很准,把肖四肖八的大题背下来基本没问题。

2. 翻译硕士法语

以往这门应该考的是英语,但2019年改革之后就变成了法语,降低了同学们复习的压力。这门考试的题型和法语专四专八的题型很像,主要考察同学们的法语基本功。复习翻译硕士法语时,我主要是做了做前几年的真题,对不熟练的语法点着重复习,真题可以去“考研文库”找,里面很多学校的考研资料。我并没有在这一门上花费太多的时间,因为一方面它考察的内容比较基础,另一方面和“法语翻译基础”这一门的内容有重合,在复习“法语翻译基础”的过程中,如果遇到不熟悉的基础知识点,也可以作为对这一门的复习和积累。

3. 法语翻译基础

顾名思义,这门主要考察翻译能力,题型有词组翻译、法汉互译等。我那一年的试题内容偏政治,考察了很多比如“脱贫”、“不忘初心,牢记使命”这样的政治用语。在复习时,CATTI二、三级笔译实务的教材非常重要,一定要把这两本书吃透,如果翻译水平能够达到二笔那就稳很多,另外就是各大领导人讲话的法文版,要把这些高频政治表达的法语版记下来。翻译质量的高低很多时候与积累量和语感密切相关,所以在整个备考期间,翻译练习不能停手,每天都积累一点,保持手感,最终我在考试的时候很多积累的表达都派上了用场。

4. 汉语写作与百科知识

这是MTI特有的一门科目,主要分两个题型,一个是百科词条解释,一个是写作。市面上有很多百科词条的教材,同学们在复习时除了跟着教材走,还要注意利用生活场景构建自己的知识储备,比如看新闻、阅读时也要对其中涉及到的百科知识保持敏感。虽然百科知识的积累如同大海捞针,但北外有自己的命题倾向,因为北外负责教授“中国语言文化”这门课的老师主要研究方向是佛教和汉字,所以同学们要格外注重积累佛教相关的知识和汉字文化常识。另外,如果同学们仔细观察历年真题,就会发现北外在命题百科词条时尤为喜欢老题重用,所以切记要牢牢掌握历年真题。在复习作文这一块儿时我并没有花费特别多的时间,主要是在日常生活中注意积累好词佳句,考试前集中记忆。考试时作文有两篇,一篇大作文,一篇小作文,同学们要注意合理分配时间。

三、复试经验

北外最后的总成绩是初试(三门:翻译硕士法语、法语翻译基础和汉语写作与百科知识)50%+复试(笔试+面试)50%,复试的题型比较多变,每年并没有一个统一的题型。整个初试过程中都没有考察同学们的听力能力,但复试里听力就很重要。

1. 笔试

听写是复试笔试时经常考的一个题型,准备复试的过程中我每天都会练习听写,同时把听写中自己容易犯错的地方都单独拿本子记下来。我那一年还考了résumé,考察同学们的概括能力。

2. 面试

2019年面试的考官里面有赫赫有名的邵玮老师、法语语言文化学院的院长戴冬梅老师、还有洪晖老师等。首先需要同学们用英语做一个简单的自我介绍,然后做两段法汉互译,采用的是交传的形式,所以同学们在备考的过程中需要着重练习一下交传记笔记的能力以及听力能力。练习记笔记时要注意形成一套自己的符号体系,方便快速记录信息,听文本时要抓主线逻辑和关键词。如果不知道怎么准备的话可以报个复试班,像新祥旭一对一辅导就比较有针对性,老师会讲很多笔试面试的技巧和方法,很实用。

以上就是2019年北外法语口译专业的考研经验,备考过程中压力肯定很大,能够选择考研,就说明同学们勇气可嘉,希望我的经验能够成为同学们备考时的灯塔,最后希望同学们都能圆梦北外!
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    1

    帖子

    8

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    6 元
    注册时间
    2020-7-15
    沙发
    发表于 2020-12-5 23:08 来自手机 | 只看该作者
    你好,感谢你的分享,可是北外招生简章2020年专硕总成绩是按照初试/5*50%+复试*50%计算的啊?政治也是要加入总分的。
    另:2021考研北外,可以问一下应用文主要考察的是内容还是格式?以及复习时候需要注意什么呢?十分感谢

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-25 20:39 , Processed in 0.036515 second(s), Total 10, Slave 10(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭