考研论坛

 
查看: 2968|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] 西外MTI英语笔译2020初试复试上岸经验贴

[复制链接]

1

主题

11

帖子

57

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
55 元
注册时间
2019-1-27
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-7-2 11:51 来自手机 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
已经是看到拟录取名单第n天了,还是有种好不真实的感觉当时真的是不敢看名单,紧紧握着妈妈的手才敢点开,手都是抖的,现在想想还是觉得可怕…

       先介绍一下我的情况吧,我本科是非985,211一本院校翻译专业,专四及格,三笔综合过了,实务58分挂掉了…总之就是一个非常普普通通的小辣鸡,所以大家千万要有自信,我都可以你们也一定可以的!我是从去年寒假差不多2、3月份择好校,3月份我们学校已经开始给大四学生分考研自习室,刚好我们大四已经没有课了,可以天天待在自习室里。前期我也是天天早自习室,但是那时候学习效率真的好低,三笔也挂掉了,我是差不多算是快暑假时候才步入正轨,暑假时候我是和室友租房子留在学校备考,作息的话我是早上六点二十起床,晚上十一点自习室教学楼闭楼时回寝室‍♀️

好啦步入正题!

翻译:

1⃣英汉互译词条:

       西外词条比较常规,今年考的大部分都是日报热词。我是一直有订China Daily的手机报彩信,移动手机号可以订,一个月五块钱,每周一到周五都有彩信推送,我前期就是自己每个月读日报总结,然后用的Anki背别的机构总结的卡包,咸鱼上很多卖anki卡包的,几块钱那种,后期用的蜜题APP背,到最后的冲刺期就是背各个机构的那种热词押题什么的,那时候网上非常多,我同学大部分也考的翻硕,平常大家经常会资源共享一下一起背(所以研友真的也很重要呐!)热词就是反复记忆的过程,真的很容易背了就忘唔唔…所以要一直重复背,我是一直背到考前最后一刻…

2⃣篇章翻译

我的练习材料:

▪️三笔实务教程;武峰十二天;庄绎传老师的小绿书;韩刚老师的90天三笔和二笔

▪️黄皮书(要结合西外的真题找适合的翻译材料,比如西外一般不考文学翻译,就不太用专门练文学翻译);

▪️政府工作报告;

▪️领导人讲话(今年汉译英就考到了最近的一个领导人讲话片段);

▪️徐老师的公众号:XXLIN1987;

▪️英语文摘(其中关于政经还有科技的文章可以作为英译汉练习材料,英语文摘可以在淘宝上订年刊,每个月店家会寄一次快递);

▪️《中国文化读本》英文版(可以积累一些文化类篇章的表达);

▪️我本科时候的《旅游翻译》课本(可以忽略这个…只是当时我在积累关于景点类篇章表达时,刚才发现可以稍微看一下本科的课本)

▪️维基百科(可以经常搜一些“西安”“丝绸之路”等一类的维基百科英文介绍,可以积累一些地道的汉译英表达)

平日练习时间:建议上午,因为翻译是上午考试的,我总是按照上午考试的时间计时练翻译,因为觉得这样可以练出考试的生物钟…

建议在A4纸上练,因为考试时候是大白纸,平常就在A4纸上练可以练排版

平常要锻炼翻译速度,并且注意卷面!

汉译英不要出现语法错误!



百科知识与汉语写作

1⃣名词解释

        学校指定的《中国文化读本》《自然科学十二讲》这两本参考书就够了,前期的时候我把这两本书读了几遍,自己花了些觉得会考的词还有对应的解释,后期背的买的各个学长学姐总结的词条

⭕️超级强调!:一定要重视《中国文化读本》这本书,这本书真的很妙,西外真的是非常喜欢这本书,仔细看真题,好几年真题里的汉语写作题目其实都是出自《中国文化读本》,所以一定要把这本书读透,不只是背词条,平常可以思考一下某些段落如果出成作文的话要怎么构思。还有这本书的词条考察其实是非常细的,会有比较抽象的点,比如书法里的“势”,或者什么是“素”,背的时候一定要注意这些细微的点

TIPS:

       会考原题!还有的真题重复了不止一年!就连今年都有考到之前考过的词~

所以真题里考过的词一定也还要背!

《中国文化读本》的另一种用法:练汉译英笔译~

        本科是翻译专业的姐妹,大家本科“中国文化概要”那门课的课本其实上就是《中国文化读本》的简易版英文版,很好用,非英专的姐妹可以用英文版《中国文化读本》

上外有一年的汉译英翻译真题都是出自这本书的一段话。

2⃣应用文,我是看的52mti的翻硕应用文汇总,还有其他各个机构的应用文模板,自己总结一下

一定要知道关于新闻的应用文怎么写!西外真的考了好几年的新闻应用文,因为西外研究生方向有一个是新闻编译方向,所以考试就也先提前考察一些新闻写作能力

3⃣大作文

        就像前文说的那样,注意一下《中国文化读本》,锻炼思辨能力,平常做一些好词好句的积累,也可以看一下人民日报评论



基英:

我们这一年题型是(顺序我也忘了是不是这样):

1⃣选词填空的cloze,有点像专四那种,以往这道题是无选项完型,改了之后难度是下降了;我练了老版三笔的两本综合教材,然后练了在考研帮买的一个学姐的西外基英练习题集合,打印出来贼厚一本书,其实到考试前我都没写完…

2⃣改错,

        西外的改错应该还是蛮有特色的,有改的语法小地方,也有改整个句子,我是练了星火的专八改错,华研的专八改错(两本我都没写完…)还有两本GMAT改错书,一本是蓝皮**刘振民的《GMAT语法改错精解》,还有黄皮的白勇的《GMAT语法全解》(这本已经绝版了好像,淘宝有卖影印版,19块钱),除了这些,我还练了前面说的买的那些基英练习题,那个资料真的超级不错,害,就是当时花了我好多大洋,心塞‍♀️

        关于改错我觉得一定要多积累!积累各种语法错误类型,总结下来然后反复看,一定要结合真题,分析一下真题中出现过的语法错误点,有些考察点真的!会!重复考!

注意:如果要改整个句子的时候,注意改出来的句子一定要至少是一个正确的句子!

3⃣paraphrase一语多说

我的练习内容:

▪️还是买的那些资料

▪️张汉熙高级英语课本上有这个题型,听说好像之前还考过原题,多买几个出版社的高级英语课本的配套教材全解,淘宝上有很多卖二手的~

注意:改出来的句子不要有语法错误!

4⃣summary缩写,我们那一年感觉原文慢短的,我觉得以前的真题其实都还挺长的,我练了真题,高英课本,还有平常看《英语文摘》时候列列提纲思考一下怎么缩写。还有阅读速度一定要上去,万一考试时候题目长的话,看得太慢会影响做题速度

注意:最后缩写好的文章要能独立成文,通顺有逻辑,条理清晰

5⃣作文:题目贼长,我们这次作文题目都快和summary的原文一样长了…所以一定要提高阅读速度!不过话题内容算是毕竟普通那种,社会现象什么的,平常可以练练手,看外刊时候积累一些高级一点的表达,后期的时候可以总结一个自己的模板



复试

        我们今年的复试真的实在是太难熬了!战线拉的太长了,时间长了真的身心俱累‍♀️

今年我们考了自我介绍,一个中文演讲,两个英文演讲。题目是抽的,老师会问你这几个数字你选哪个?选完数字,老师打开那个数字的袋子,开始念题。

我抽的题中文演讲题目是:对疫情期间的网上购物,如网上买奶粉等有什么看法?

英文题目:第一个是关于脸部识别一类的技术,第二个是谈谈5G。

关于自我介绍:

        要把自己的优势放在前面说,因为我好多同学的自我介绍说了一半被打断了,所以一定要保证被打断之前就先把亮点展示出来。不要说没用的话,比如不要说喜欢踢球什么,时间很有限!要说和翻译有关的内容!

       要好好思考一下自己的优势是什么,尽可能往翻译上靠,我总共说了三段,第一段说了我的本科学校,说了我是翻译专业,说了本科学过的翻译相关比较有特色的课程,还有本科学了CAT,会用SDL Trados,二外德语,选过法语选修(其实就是本科期间没得过啥奖,就只能说一些课程‍♀️),

       第二段说翻译实践,我是说的我做了四年的字幕组,提了我们字幕组微博粉丝930k+什么(哈哈就是偷偷沾一下字幕组的光),大家把关于英语类的工作经历一定要都给说上,想办法说得高大上一点

      第三段结尾我是接上段,上一段结尾说了字幕组给我带来的成长,然后说However, I still find myself in need of …就是一定要虔诚谦虚,说一下自己还需要学习什么什么,然后紧接着说西外可以如何帮助到自己…然后乖乖地说if I were admitted, I would…表述一下如果被录取会认真学习,比如I would make full use of the library to read more translation journals and monographs…就是会认真读翻译期刊专著等等

小演讲:

▪️零碎时间看TED积累表达

▪️B站上看外研社演讲,尤其是演讲之后的Q&A环节,感受一下那种刺激的紧张氛围,还有他们是如何听到题目后随机应变即兴回答的。

▪️我是听学长的建议(我艾特里的安东尼学长~),把一些热门话题像作文一样写了下来,按照文科生回答大题的思路从人的利益,产业,文化,政治,经济,国际关系等方面分析。我总共写了十八篇各个类别的话题,话说这些篇当时我是连着一口气写完的‍♀️,那时候还有一个星期就要复试了,我还觉得自己哪哪都好糟糕,非常压抑焦虑,就有一天什么话都不想说,连着一天一夜加第二天白天没睡觉不停地写呀写,写了一大厚沓纸…现在我自己想想也觉得自己好可怕‍♀️但是写下来真的有用!当时真的是把那些写完落笔的那一刻莫名的大彻大悟,不管什么话题都知道该怎么说了,说话的逻辑感也加强了。快考试的时候我就是一直在反复读背我写的这些稿子,边说边录音

视译:我们今年是没考视译的,但是并不意味以后不会考!今年不考可能只是因为网上复试所以不太方面,以后线下面试估计还是要考的,大家还是要练视译的!

我准备视译时的练习材料:

▪️秦亚青《英汉视译》

▪️陈菁《视译》

▪️徐老师公众号(XXLIN1987),我当时是把徐老师公众号里面的材料练了三遍

▪️三口三笔实务

▪️政府工作报告和领导人讲话(积累一些汉译英视译的套话)

▪️外国领导人的致辞演讲等练英译汉视译

领导人致辞讲话材料来源:英文巴士网站(超级好用!英文致辞一类的材料里面有中文译本,可以从译文里积累一些中文演讲里比较地道的话:辞旧迎新等等,我当时有在做中文好词积累,这样可以让英译汉视译更地道一些,减少翻译腔)

练视译一定要录音哟,这样才能知道自己说的是什么鬼样子,要练到自己听着都不觉得尴尬(当然真的好难,尤其是刚开始的时候,每次放自己的录音都尴尬地想一巴掌呼死自己…)

笔译:今年是线上复试所以没考笔试,

but!线下复试的话肯定还是会考的!我当时是把二三笔真题又写了一遍,复习了初试时的笔记,笔译这种东西一定要保持手感,不能停。

需要基英资料或者经验贴没有写清楚的地方都可以随时找我哟~(方式见图片)

最后放一些手机里的碎片记忆,考研并不是一件容易事,大家一路上都是充满着汗水泪水痛苦焦虑害怕挣扎迷茫,但只要坚持下来,脚踏实地地奋斗,一定可以迎来黎明❤️


来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    16

    主题

    359

    帖子

    1829

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    1
    威望
    0
    K币
    1829 元
    注册时间
    2015-3-11
    沙发
    发表于 2020-7-16 17:18 来自手机 | 只看该作者
    写的很好(✪▽✪)

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    4

    帖子

    1040

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    1038 元
    注册时间
    2017-10-26
    板凳
    发表于 2020-7-20 14:37 来自手机 | 只看该作者
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-8 00:18 , Processed in 0.062568 second(s), Total 9, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭