2008-6-25 18:07
moqihui
您所查看的帖子来源于考研论坛(bbs.kaoyan.com)
翻译8unlike his peers at the other two firms, Mr Bezos has stuck to his original vision—[color=Red]while adding two new ideas as they presented themselves. [/color]
GgJ2Ra.?H
`+Xk:T
正句的翻译,尤其是红色部分如何更好的表术
a5_Va$~/?]0}h
Ty@!sR+xI
;W&@ M.I[N)f
end up 什么意思?
n n#B\2qB K7C#[q
back into什么意思?
aJ'S3l
Q(g[AvI
nP
_!wAx
[[i] 本帖最后由 moqihui 于 2008-6-25 18:28 编辑 [/i]]
2008-6-25 18:28
averill25
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
2008-6-25 18:31
moqihui
谢谢斑马大哥。
2008-6-25 18:33
averill25
回复 #3 moqihui 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
2008-6-25 18:35
moqihui
Almost by accident, Amazon has thus “[color=Red]backed into cloud computing[/color],” as Mr Michalski puts it, using the buzzword for today's next big thing
2008-6-25 18:36
moqihui
你不是萧萧斑马吗
2008-6-25 18:44
averill25
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
2008-6-25 18:45
moqihui
正有此意
2008-6-25 18:45
averill25
回复 #6 moqihui 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
2008-6-25 18:46
averill25
回复 #8 moqihui 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
2008-6-25 18:59
我相信生活
不错啊!翻译水平不一般
2008-6-25 19:04
averill25
回复 #11 我相信生活 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 1999-2007 考研加油站