您所查看的帖子来源于考研论坛(bbs.kaoyan.com)
强大的雅思单词腐女版[size=4][color=red]abandon
mO*t
jh7`$rfI
Y
v.
3T`(]r"U&pn
放弃,中止;抛弃。
C\RH~)qruqq#i^$s
例:Abandoned dogs often turn into handsome and horny men after being taken in by kind boys.
:~)iFk t-r*YP5x
被善良小受捡回家的弃犬通常会变身为饥渴帅小攻。
+d:?HwF)Lo6W
Y w5{M{ATH ]
abate
J%~2]:P0oB t k
v.
\lR(|w,^6\
减弱;趋缓。
(d6h$ovQ?bm
例:The panic purchase of H doujinshi shows no sign of abating.
l(I4N]
x u.wl
对8CJ同人志的疯狂抢购丝毫没有减缓的趋势。
'DF4[kw|`!_3x
5]f*c
Yr^ N!E
abbreviate
y6A$M*v*C:wo
v.
;nutQd
缩写;缩短,删节。
!wVbZ0A`V
例:Because of explicit H scenes, her BL novel had to be abreviated before it hit the market.
au@
Z FR}
她的小说太不CJ,导致部分内容在出书前被河蟹鸟。
r6v0}gLGWk#B*@)`
@#h os!n g0PIt$G
{)S
abduct
v3ot^]quE rN
N,]
v.
#orFzq
|q
绑架。
fiW%m8t!o
Gb _/py
例:Koji's brothers abducted Izumi in order to break up the love birds.
7L#gaUj7@Z2RP:W[
P H
晃司的哥哥们棒打鸳鸯,绑架了泉。
[8]J@f
T/H|*|s#M!vZ~
aberration
@| Y2z&{6W*b
n.
,^*M|F"[cW`6N
反常的事或举动。
t4|Qq2h v2FTr
例:In a moment of aberration, he almost agreed to let the younger man move in with him.
.fw"o a
l;C|?
他一时糊涂,差点答应让那小子搬进来一起住。
nc/DC7w(}HM"xis
4Y-K.@:?%C^pc"g*S
abhor
#Sq;d,S-O-o Nd.V
v.
yd`7Q+J$S&k
憎恶,憎恨。
cj5v4T x2?"V@2oT
例:Thou shall abhor the ignorant and self-centered lolis.
%sQe
f2w3}
汝当憎恶无知自大的LOLI。
r?$U+}0O3J
9~y$p'K8TM
abide
n%UlP
s)s9R)c2vD
v.
M4JCYn0_
容忍,遵守;居留,逗留。
H!J.v'[7I l9EJb%_1s m
例:Thou shall not abide the authors' laziness.
F%sC.N
X
汝不可忍耐作者的懒惰。
Z"m3}1p:s?r
$[G+\wK9H
abnormal
}%L_5ny
adj.
QH;}QE9[GzC.Kj
不正常的。
])Z-mE
qj }
例:There's nothing abnormal about girls who enjoy watching two men getting it on.
~2d!Y)P+Cw
女孩子爱看俩爷们搅基也没啥不正常。
8V;a~sq%_{]
2f$c9i$hF#|
abolish
+vQ#{ XO:e-X
v.
6|$bL'f
k\k.AV
(依法)废除?
m$Yj8[2b0D1n
例:The restrictions on BL novels and mangas had been abolished a long time ago.
"L
o#V;l;NQS4~
禁BL小说漫画的规定早就被废除了。
aBtk)ZG
.@q%s%^
Ei7U&A5Br;u
abort
4L0Er,I"[1e
v.
5o3y*{
e;zTd)d pN
中止;流产,堕胎。
%AsFi,RQf
例:He is very weak from last week's abortion.
l%W^+d FP9f+r
他上周刚小产,身子虚得很。
3Bke7?6spTj
9N(p;J_ K
r
abrasion
X]Q#`(b!u
Q2ZK
n.
#ZF!b!S6DQ
磨损;擦伤。
/laJ+XJ O*C'N+C
例:It seems that they played it rough last night, there are some abrasions on his wrist.
[1j
L#F)\JR5T
两人昨晚打得火热,他的手腕都被磨伤了。
&EfN{V0D@"G`a
0Uj:\
\%K"JO
abrupt
,LY!EV)V Z-ad3|
adj.
aY!}'I.wgt
突然的;粗鲁的,无礼的。
[R0B$y4bt
例:He penetrated him abruptly.
k"ww(SCCOgh;{
他毫无预警地贯穿了他。
n
l*m!A v w7@
C O#y]j0VQL0u
absence