考研论坛 » English » 练习下翻译

2008-2-1 17:08 徐亦狂
练习下翻译

闲来无事情,每天来这里联系下翻译,可能的话也想和大家交流下aYd7E5^+N9l#~
弄到了哈里的英文版,每天弄几句把

2008-2-1 17:09 徐亦狂
您所查看的帖子来源于考研论坛(bbs.kaoyan.com) CHAPTER ONE
e'Y(c7cYc4? NG0~&HeC'A
    THE BOY WHO LIVEDp}4k|)^${ o5@

lYn KeKnZ     Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud3jj iN)h$^Fs
to say that they were perfectly normal, thank you very much. They
v:s_^N#`&[ were the last people you'd expect to be involved in anything strange6aF"kFe5O,k
or mysterious, because they just didn't hold with such nonsense.

2008-2-1 17:15 徐亦狂
您所查看的帖子来源于考研论坛(bbs.kaoyan.com) 第一章Zb pL|&cE
幸存的男孩2eU[e/U
^0ka.al
住在女贞街的德思礼的一家四口,对他们都十分正常这一点感到十分自豪。感谢上帝。+tUU_7S|
他们绝对不会参与任何奇怪或神秘的事情,因为他们认为这些事情毫无意义。

2008-2-1 17:16 徐亦狂
thank you very much这一句觉得十分突兀,不知道怎么翻译恰当

2008-2-13 20:29 万勤
哈里波特嘛

2008-2-13 21:46 竹七丑
你整几个带魔法的![qq:13]

2008-2-20 00:25 0melody0
很好的主意嘛
3?ALM)? [ Q1v8@ iFJ
喜欢聪明勇敢的波特:loveliness:

2008-2-21 15:44 乘着风的翅膀
您所查看的帖子来源于考研论坛(bbs.kaoyan.com) 看了楼主的翻译,个人认为有几出不当的地方/O ['z^#|1?|
我的翻译:
~ fgEl|7t)V Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud:w$I!@`U
to say that they were perfectly normal, thank you very much. They
2h$f@xM d0?5N were the last people you'd expect to be involved in anything strange-r#_2Nuq4S2c
or mysterious, because they just didn't hold with such nonsense. x x Y(?3\2X@k
住在Privet街4号的Dursley夫妇骄傲地宣称他们一家都非常正常,谢谢大家关心了.
4F$x{1Uc%P"R [ 他们是绝不会卷入古怪神秘的事情中的.因而他们对于谣言无法容忍.3E{b!Q~8o(^g
.\#bf/{*l
you应该是Dursley夫妇的邻居
(G&Yh W^BF N /YFjwl#} {
欢迎大家继续讨论!

转载请注明出自bbs.kaoyan.com,本贴地址:http://bbs.kaoyan.com/viewthread.php?tid=2089351

2008-2-22 14:08 乘着风的翅膀
楼主在哪里???继续发后面内容啊

页: [1]
查看完整版本: 练习下翻译

Google
热门搜索: 在职研究生 | 出国留学 | MBA | 英语口语 | 职业培训 | 英语培训 | 笔记本 | 求职

Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 1999-2007 考研加油站